triplete o tripleta, mejor que hat trick

Triplete o tripleta son alternativas en español al anglicismo hat trick o hat-trick, que se refiere al hecho de que un jugador marque tres tantos en un mismo encuentro.

Con motivo de los tres goles anotados por Cristiano Ronaldo en el partido de Portugal contra España en el Mundial, en las noticias aparece este término en frases como «A dos minutos del final, Cristiano coronó su ‘hat-trick’ con un magistral tiro libre al ángulo superior que dejó petrificado al arquero español David de Gea», «Hat-trick de CR7 empata partido Portugal-España en el Mundial de Rusia 2018» o «Cristiano Ronaldo celebra después de completar su hat-trick para igualar el partido ante los españoles».

En estos ejemplos lo adecuado habría sido emplear triplete o tripleta, vocablos usados en España e Hispanoamérica, respectivamente.

Según el Oxford English Dictionary, el término hat trick, cuya traducción literal al español es truco del sombrero, se originó en Inglaterra a finales del siglo XIX en el deporte de cricket y se refería a la presentación de un sombrero (o su equivalente) nuevo al bowler (jugador cuya función en el cricket es parecida a la del pícher en beisbol) que eliminara a tres bateadores de manera consecutiva.

Se recuerda que, si se emplea el término inglés, este se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

También podría interesarle

tuit, tuitero, tuitear, tuiteo y retuiteo, términos en español

Tuit, tuitero/a, tuitear, tuiteo y retuiteo son las formas recomendadas en español para las actividades relacionadas con la red social …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com