La esquina del idioma: Rescatando vocablos olvidados: soniche, lilaila y gachón

24/2/2023 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

La palabra soniche es muy antigua: consta en el diccionario académico desde 1739 con el sentido de ‘callar, hacer silencio’. Solía emplearse en el lenguaje apicarado de algunos grupos sociales, como en este ejemplo: ¡Soniche! ¡Me marea tanto alboroto!

Según el Diccionario de la lengua española, este término pertenece a la germanía, que es una jerigonza, jerga, argot o lenguaje popular que se emplea en ciertas comunidades de hablantes y se compone de voces del idioma español con significación distinta de la verdadera e, incluso, combina vocablos de orígenes diversos.

Más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

Mi ‘crush’ me ha dejado ‘en visto’: ¿cuándo un neologismo deja de serlo?

17/4/2026 | Carmen Oliva Sanz y Sergio Rodríguez-Tapia (The Conversation) Si nuestro crush nos ha dejado “en visto” y …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *