6/5/2022 | Domingo Caba Ramos (Diario Libre, República Dominicana)
En el uso cotidiano de la lengua española, en ocasiones empleamos voces o palabras con las cuales decimos todo lo contrario de lo que realmente queremos expresar.
Numerosos son los hablantes dominicanos y de otras zonas del mundo hispánico que emplean el verbo develizar como sinónimo de descubrir o revelar. Sin embargo, el término que mejor se corresponde con el sentido profundo de este concepto es desvelar o develar, toda vez que significa ‘quitar el velo’ o la “Tela con que se oculta algo”. De ahí que develizar ni siquiera aparece registrado como entrada en el diccionario de la RAE. No así desvelar o develar, sobre cuyo valor semántico, el precitado lexicón expresa lo siguiente:
a) «Develar. ‘Revelar’ o ‘descubrir, dejar ver’. Este verbo, de uso principalmente literario, y que es un galicismo, ha sido acogido por la Academia, así como el uso equivalente de desvelar, de aceptación mucho más amplia que develar. Los derivados respectivos son develador, develamiento, desvelador y desvelamiento» (Seco, Manuel. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, 1996 p. 148).
Más en diariolibre.com