Una demostración de flexibilidad

3/6/2023 | María José Rincón (Diario Libre, República Dominicana)

Los préstamos entre lenguas han existido siempre y seguirán haciéndolo. Nuestra vigilancia como buenos hablantes tiene que centrarse en que las palabras que tomemos prestadas sean imprescindibles y se adapten se incorporen sin aspavientos a nosotros. En la última Eñe nos fijamos en palabras que adaptan su grafía para que en español sigamos pronunciándolas como en su idioma original.

Existe también otra modalidad en la que la grafía original se mantiene, o sufre cambios muy pequeños, y lo que se acomoda al español es la pronunciación de la palabra. Las escribimos en su forma de origen, o casi, pero las pronunciamos a nuestra forma, es decir, haciendo corresponder las letras con su sonido.

Más en diariolibre.com

COMPARTE

También podría interesarle

Erosión lingüística: por qué olvidamos un idioma, incluso el nativo

22/11/2024 | Ivo H. G. Boers y M. Carmen Parafita Couto (The Conversation) Recientemente, dos reinas han …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com