El oteador de palabras: «inmunidad de cagazo», «mascacné», «terraplanista»

| Javier Bezos (El Blog de la FundéuRAE)

Una vez más, en la FundéuRAE hemos rastreado las noticias en busca de palabras nuevas, curiosas, recuperadas o que, simplemente y por la razón que sea, nos han llamado la atención.

El resultado de otear los medios de comunicación es, en esta ocasión, una lista con algo más de media docena de palabras y expresiones, sin que su inclusión implique una censura o una aceptación, sino tan solo un registro de lo que los hablantes están empleado y de cómo hacen evolucionar el léxico.

⇒ Un investigador argentino, Roberto Etchenique, ha empleado los giros inmunidad de susto y, más informalmente, inmunidad de cagazo, para la posible reducción de los casos en las nuevas olas de la covid-19 debida a la inmunidad de grupo que podrían haber adquirido las pocas personas que circularon, dado que la mayoría tenía miedo a salir.

⇒ La expresión inglesa mask acne significa literalmente ‘acné de máscara’ y se está adaptando al español como maskacné y mascacné. Se refiere al acné provocado por el roce entre la piel y la mascarilla protectora.

Más en fundeu.es/blog

 

COMPARTE

También podría interesarle

El español, ‘una herramienta’ electoral en Estados Unidos

26/4/2024 | Agencia AFP (Acento) El uso del español vive una época dorada en el …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com