Los términos balonmano playa o balonmano de playa son preferibles a la expresión handball de playa para referirse al deporte derivado del balonmano en el que se enfrentan sobre un terreno de juego de arena dos equipos de cuatro jugadores cada uno.
Sin embargo, con motivo de la polémica multa impuesta al equipo femenino noruego de balonmano playa por la elección de su vestimenta, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Respalda equipo de handball de playa sobre ropa sexista», «La cantante pop estadounidense Pink se ha ofrecido a pagar una multa impuesta al equipo femenino de handball de playa de Noruega por usar pantalones cortos en lugar de la requerida parte inferior de un bikini» o «Añadió que el handball ya está por delante de otros deportes en algunos aspectos, como la paridad que se otorga a las competiciones masculinas y femeninas».
Aunque algunas federaciones de este deporte han elegido el extranjerismo para la denominación de esta modalidad, para el término alemán handball el español cuenta con el equivalente balonmano, de uso generalizado en el ámbito deportivo.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Respalda equipo de balonmano de playa sobre ropa sexista», «La cantante pop estadounidense Pink se ha ofrecido a pagar una multa impuesta al equipo femenino de balonmano de playa de Noruega por usar pantalones cortos en lugar de la requerida parte inferior de un bikini» o «Añadió que el balonmano ya está por delante de otros deportes en algunos aspectos, como la paridad que se otorga a las competiciones masculinas y femeninas».
En caso de utilizar la palabra en su idioma original, es conveniente recordar que las normas ortográficas del español indican que los términos de otras lenguas deben escribirse en cursivas o entrecomillados, si no se dispone de las cursivas.