La forma pronominal del verbo abocarse se escribe con b, por lo que resulta inadecuado confundirla con el verbo avocar.
Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar ejemplos en los que se confunden ambos verbos: «La ciudad hoy necesita profundas transformaciones y avocarse a la acción», «Si las autoridades no dejan sin efecto ese contrato y se avocan a la creación de un seguro de la propia universidad, radicalizarán la lucha» o «Se avocan al patrullaje preventivo en sus áreas de responsabilidad con el fin de garantizar el bienestar de la ciudadanía».
El verbo abocar se usa con frecuencia en América como pronominal (abocarse) con los sentidos de ‘dedicarse de lleno a una actividad’ y de ‘encaminarse o dirigirse de modo inexorable a una situación, generalmente negativa’. Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, no debe confundirse con el verbo transitivo avocar, que significa, referido a una autoridad gubernativa o judicial, ‘reclamar para sí una cuestión que correspondería resolver o tratar a una autoridad inferior’.
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La ciudad hoy necesita profundas transformaciones y abocarse a la acción», «Si las autoridades no dejan sin efecto ese contrato y se abocan a la creación de un seguro de la propia universidad, radicalizarán la lucha» y «Se abocan al patrullaje preventivo en sus áreas de responsabilidad con el fin de garantizar el bienestar de la ciudadanía».