Dominó y dómino, pero no domino, son las formas válidas del sustantivo que designa el ‘juego de mesa que se lleva a cabo con 28 fichas rectangulares que se van colocando por turnos según ciertas reglas y en el que gana quien primero coloca todas sus fichas o quien menos puntos tiene en ellas si se cierra el juego’.
Pese a ello, es frecuente encontrar en los medios de comunicación este término sin tilde en frases como «En algunos casos se baila reguetón o bachata, se brinda comida y se juega domino», «Tres atropellados mientras jugaban domino» o «Los simpatizantes del domino disfrutaron su torneo».
Referido tanto al juego de mesa como al conjunto de 28 fichas que se emplean en él, el Diccionario de la lengua española registra dos acentuaciones de este sustantivo: dominó y dómino, las cuales se utilizan indistintamente en la República Dominicana. El Diccionario panhispánico de dudas explica que esta voz tomada del francés conserva mayoritariamente en el ámbito hispánico la acentuación aguda (dominó) que tiene en ese idioma, mientras que la forma esdrújula dómino es la más usual en el español de Puerto Rico.
En ambos casos se impone el uso de la tilde, según las reglas generales de acentuación, de modo que resulta inadecuado omitirla.
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «En algunos casos se baila reguetón o bachata, se brinda comida y se juega dominó», «Tres atropellados mientras jugaban dominó» y «Los simpatizantes del dominó disfrutaron su torneo».