“El español se impone más en la actualidad que hace 500 años”

11/12/2021 |Ricardo Quiroga (El Economista, México)

¿De qué manera se nombra a la lengua española desde distintas lenguas indígenas en nuestro país? Es una sencilla pregunta cuya respuesta, sin embargo, provoca un hallazgo capaz de subvertir la verticalidad con la que se ha asimilado la historia de interacción o sometimiento de los pueblos originarios y sus lenguas.

En esto coincide el lingüista y doctor en Antropología Fernando Nava López, miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua (AML), quien este jueves realizó la lectura estatutaria de título El nombre de la lengua española en algunas de las lenguas indígenas mexicanas, que es producto de una investigación cuyos ejemplos son la médula del cometido.

A grandes rasgos, el académico expuso que mientras hay pueblos que usan préstamos lingüísticos, como los tepehuanos del sur, que llaman al español como ‘kastill’ (castellano), hay otros que, con voz propia, revelan los procesos de asimilación y clasificación de aquella lengua foránea y sus hablantes.

Más en eleconomista.com.mx

COMPARTE

También podría interesarle

«Cortita y al pie», «pecho frío» y otras expresiones cotidianas que vienen del fútbol

19/6/2026 | Alicia Hernández (BBC News Mundo) Tener a alguien en el banquillo, que no …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *