Ana Mengotti (Agencia EFE)
Hablado principalmente por hispanos de segunda, tercera o cuarta generación que tienen el inglés como lengua materna, el Miami English, el dialecto miamense, es por primera vez objeto de una investigación científica.
Un equipo de investigadores de la Florida International University (FIU), dirigidos por el sociolingüista Philip Carter, publicó en la revista American Speec un estudio sobre la pronunciación de las vocales en el Miami English.
Director del Centro de Humanidades y Medio Ambiente Urbano de FIU, Carter defiende desde hace años que la manera de hablar inglés en Miami es «única», como lo es la composición de la población de la ciudad, y constituye un dialecto que se caracteriza por una «sutil influencia» del español en sus estructuras.
Carter adelantó en una entrevista con Efe que en poco tiempo se va a publicar otro estudio sobre el léxico y así van a seguir estudiando distintos aspectos hasta hacer la radiografía completa del Miami English.
Se trata de un dialecto relativamente moderno, pues sus raíces están en 1959, el año de la revolución cubana y del comienzo de la llegada de miles de exiliados de la isla a esta ciudad de Florida, a los que luego se ha ido sumando gente de todas partes del mundo, pero especialmente de otros países de América Latina y el Caribe.
Más en fundeu.es