La expresión en serio, que significa ‘sin engaño, sin burlas’, se escribe en dos palabras, no en una (enserio), que corresponde a una forma verbal.
Pese a ello, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases que utilizan la forma enserio por en serio, como se muestra con estos ejemplos: «Monseñor Jesús Castro Marte pidió a las autoridades tomar enserio la vigilancia», «Los senadores se han tomado tan enserio la facultad que tienen de reconocer a quien ellos consideren, que se han entregado placas entre ellos mismos de manera “irónica”» o «Se tomó muy enserio su papel como utility y respondió a la confianza de su mánager».
Tal como registra el Diccionario de la legua española, en serio es una locución adverbial cuyos elementos se mantienen invariables, mientras que enserio es una forma del verbo enseriar(se), que se usa especialmente en Andalucía, Cuba, Perú, Puerto Rico y Venezuela con los sentidos de ‘poner el semblante serio’, ‘dar a un asunto o situación un aspecto grave y formal’ y ‘ponerse serio mostrando algún disgusto o desagrado’.
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Monseñor Jesús Castro Marte pidió a las autoridades tomarse en serio la vigilancia», «Los senadores se han tomado tan en serio la facultad que tienen de reconocer a quien ellos consideren, que se han entregado placas entre ellos mismos de manera “irónica”» y «Se tomó muy en serio su papel como utility y respondió a la confianza de su mánager».