“Google dedica más recursos a la lengua que la RAE, el Cervantes y Fundéu juntos”

1/4/2019 | Javier Rodríguez Marcos (El País, España)

El nuevo presidente de la Fundéu, Mario Tascón, explica que uno de los mayores desafíos para el servicio de urgencias del idioma es la adaptación instantánea de términos tecnológicos.

La influencia de Internet sobre los hablantes es tan grande que Mario Tascón (Ponferrada, León, 1962) es consciente de que el capítulo del Libro de estilo de la lengua española (Espasa) dedicado a la comunicación digital –en el que él ha colaborado- pronto necesitará una actualización.

[…]

A veces la novedad no es más que la mutación semántica de una palabra de uso común: “Sensiblemente es un buen ejemplo porque te ayuda a segmentar la edad de los hablantes. Para alguien mayor significa ‘diferencia grande’; para un joven, ‘diferencia pequeña’. En pocos años ha pasado a significar lo contrario de lo que significaba”. Otras puede ser fruto de una limitación mecánica. “Muchos programas”, explica, “no reconocen automáticamente la cursiva y la comilla empieza a sobreabundar en los textos digitales. Es un aviso visual, pero también un interruptor de la lectura”.

Con todo, uno de los mayores desafíos para el servicio de urgencias del idioma es la adaptación instantánea de los términos que no para de crear la tecnología: “Un smart speaker es un altavoz inteligente, pero también un micrófono con altavoz, ¿cómo lo traducimos?”. Para Tascón, una de las remóras de esa adaptación es la resistencia de los hispanohablantes a los neologismos: “Nos cuesta, pero usamos sin problema los anglicismos crudos”.

Más en elpais.com

 

COMPARTE

También podría interesarle

Expresiones que se niegan a morir

4/10/2024 | Gabriel Paizy (Primera Hora, Puerto Rico) El idioma es un reflejo vivo de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com