instar a que, no instar que ni instar para que

El verbo instar, con el sentido de ‘pedir con apremio [a alguien] que haga algo’, se construye seguido de la preposición a.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que no se sigue esta pauta: «El ministro de Educación insta promover los valores y la unión familiar», «Instó que se inicie una investigación seria» o «Insta para que desde el Estado se promuevan políticas sociales».

Según indica el Diccionario panhispánico de dudas, como muchos de los llamados verbos de influencia, instar lleva un complemento directo de persona y un complemento con a, preposición que no debe suprimirse. Asimismo, resulta inapropiado omitir la preposición que precede al complemento directo de persona: «El presidente chino, Xi Jinping, instó este jueves a Donald Trump a «corregir el rumbo» de las relaciones bilaterales», no «El presidente chino, Xi Jinping, instó este jueves Donald Trump…».

En vista de lo anterior, en los ejemplos citados lo apropiado habría sido escribir «El ministro de Educación insta a que se promuevan los valores y la unión familiar», «Instó a que se inicie una investigación seria» o «Insta al Estado a promover políticas sociales».

COMPARTE

También podría interesarle

espuma o gomaespuma, alternativas a foam

Los términos espuma y gomaespuma, o la expresión poliestireno expandido, son opciones apropiadas en español …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com