La esquina del idioma: ¿Qué ideas transmiten ‘al estricote’, ‘mondo y lirondo’, ‘futre’, ‘mi pensar’ y ‘sic’?

15/5/2026 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

La locución «al estricote» denota que algún objeto se maltrata o se usa sin el debido cuidado. Se emplea con los verbos andartraertirar. Ejemplo: «Mejor guardo mis libros porque aquí los tiran al estricote».

Se usa también para indicar que alguien lleva una vida poco estimada o anda en malos pasos, como en estas oraciones: «De tu prestancia de antes ya no queda nada, ahora andas al estricote»; «Esos negocios ilícitos te traen al estricote».

Mondo y lirondo

Significa ‘limpio y sin añadidura’. Se utiliza para referirse a algo concreto, puro o libre de asuntos superfluos. Ejemplo: «Esa fue su versión monda y lironda».

Más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

Madrid frente a Santo Domingo: la /d/ intervocálica y la /s/ implosiva

12/6/2026 | Orlando Alba (Acento, República Dominicana) La observación del español empleado en programas de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *