La poderosa influencia de las Canarias en el español caribeño (y qué hace que los canarios suenen como cubanos o venezolanos)

13/11/2021 | José Carlos Cueto (BBC Mundo)

En las Canarias no se toma el autobús, como en buena parte de España, se toma la guagua. No se come cacahuete, se come maní. La basura no se tira, se bota.

Un viaje por cualquiera de sus islas y el acento y vocabulario pueden desorientar a un despistado, que puede pensar que ha llegado a Cuba o a Venezuela. Incluso a ambos países a la vez.

Las coincidencias no son casualidad.

Desde el siglo XVI hasta nuestros días, Canarias y América Latina, en particular el Caribe, han mantenido una relación muy estrecha.

Es por ello que los lingüistas no dudan en afirmar que «no hay español más europeo que el del Caribe y no hay español más latinoamericano que el de Canarias».

Más en bbc.com

COMPARTE

También podría interesarle

Erosión lingüística: por qué olvidamos un idioma, incluso el nativo

22/11/2024 | Ivo H. G. Boers y M. Carmen Parafita Couto (The Conversation) Recientemente, dos reinas han …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com