3/5/2018 | Susana Cordero de Espinosa (El Comercio, Ecuador)
La semana pasada, tuvo lugar en Quito la XIX Cumbre Judicial Iberoamericana. En ella se presentó en la Iglesia de La Merced el ‘Diccionario panhispánico del español jurídico’, con la presencia de don Santiago Muñoz Machado, académico de la Real Española y autor del ‘Diccionario del español jurídico’ sobre cuya base las academias americanas contribuimos con lemas, artículos y acepciones que corresponden a la juridicidad de cada uno de nuestros países, a elaborar el colosal lexicón de dos grandes volúmenes de más de mil páginas cada uno.
Cabe, para información de todos, no solamente de nuestros juristas a quienes, obviamente, está destinada esta obra estupenda, una breve referencia al trabajo panhispánico –recordemos, lector, que el prefijo pan- significa ‘totalidad’-, y que ‘trabajo u obra panhispánicos’ son los realizados por y para todos los países de habla española-, elaborados en colaboración entre la Real Academia Española y las academias correspondientes, que se integran en la Asociación de Academias de la Lengua.
Leer más en elcomercio.com