pizca no es lo mismo que pisca

Pizca, con z, es la escritura adecuada del sustantivo que se refiere a una porción muy pequeña de algo.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que aparece esta palabra escrita con ese: «Sin siquiera una pisca de jactancia, se puede asegurar que ha puesto al país en el mapa ecuestre internacional», «Le ha puesto una pisca de humor junto a sus colegas» o «Se colocan en la olla los dos litros de agua, la carne, media cebolla, una pisca de sal…».

La voz pizca, tal como registra el Diccionario de la lengua española, significa ‘porción mínima o muy pequeña de algo’ y se utiliza también en construcciones negativas como sinónimo de nada: No tiene ni pizca de vergüenza. Aunque en la República Dominicana y demás zonas hispanohablantes donde se sesea puedan confundirse en la pronunciación, pizca no significa lo mismo que pisca y, por ello, resulta inapropiado utilizar estas formas indistintamente.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Sin siquiera una pizca de jactancia, se puede asegurar que ha puesto al país en el mapa ecuestre internacional», «Le ha puesto una pizca de humor junto a sus colegas» y «Se colocan en la olla los dos litros de agua, la carne, media cebolla, una pizca de sal…».

Ver también nuestra recomendación anterior sobre un tema similar: escasez, terminada en zeta

COMPARTE

También podría interesarle

pedrería, no piedrería

El sustantivo pedrería, y no piedrería, es la palabra apropiada para referirse a un ‘conjunto …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com