reparto o elenco, mejor que cast

Las palabras reparto y elenco son alternativas apropiadas en español al anglicismo cast para referirse a los actores de una obra dramática o cinematográfica.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran con frecuencia frases que utilizan el extranjerismo, como se muestra con estos ejemplos: «La actriz dominicana Candy Santana es parte del cast de la serie Hotel Cocaine», «Junto a Salcedo y Cuquín, la película cuenta con un cast principal que incluye a actores de la talla de los venezolanos Scarlet Ortiz y Orlando Urdaneta» o «Capitán Avispa, dirigida por Jean Guerra y Jonathan Meléndez, cuenta con un cast de primera».

El uso de la voz inglesa cast es innecesario en español, pues, como apunta el Diccionario panhispánico de dudas, puede sustituirse por los términos reparto (‘relación de los personajes de una obra teatral, cinematográfica, radiofónica o televisiva, y de los actores que los encarnan’) o elenco (‘conjunto de actores que constituyen una compañía teatral o que actúan en una obra’). Se recuerda, además, que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los títulos de las obras de creación —libros, películas, programas radiofónicos o televisivos, etc.— se escriben en cursiva y con inicial mayúscula solo en la primera palabra y en los nombres propios, si el título incluye alguno.

Por lo tanto, en los ejemplos citados se pudo haber sustituido el anglicismo de esta manera: «La actriz dominicana Candy Santana es parte del reparto de la serie Hotel cocaine», «Junto a Salcedo y Cuquín, la película cuenta con un reparto principal que incluye a actores de la talla de los venezolanos Scarlet Ortiz y Orlando Urdaneta» y «Capitán Avispa, dirigida por Jean Guerra y Jonathan Meléndez, cuenta con un reparto de primera».

Es oportuno señalar que no debe confundirse cast con casting (‘proceso de selección para un reparto’).

Si por alguna razón se opta por usar cast en lugar de reparto o elenco, conviene recordar que lo apropiado es escribirla en cursivas o, de no ser posible, entre comillas.

COMPARTE

También podría interesarle

una sarta de mentiras, no una salta de mentiras

El sustantivo sarta, con r, y no salta, es el apropiado para referirse a una …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com