Las grafías yipeta y yip, y no jeepeta ni jeep, son las formas recomendadas de escritura para la voz que en la República Dominicana designa a uno y otro tipo de vehículo todoterreno.
En los medios de comunicación dominicanos se nota vacilación al momento de escribir estas palabras, como se lee en las frases siguientes: “El oficial fue hallado muerto dentro de su jeepeta”, “Las autoridades mantienen retenida la yipeta donde se trasladaba el exfuncionario”, “Raúl Mondesí llegó en su jeepeta a la Procuraduría”, “Los propietarios del jeep habrían transportado la droga desde la frontera con Haití” o “Un raso de la Policía herido al ser impactada la motocicleta en que viajaba por una yipeta”.
El uso extendido de jeep y jeepeta se reflejaba incluso en documentos oficiales, especialmente en los rótulos de las placas de los vehículos de motor que emitía la Dirección General de Impuestos Internos.
La pronunciación del vocablo inglés jeep ha adquirido en la República Dominicana la forma diminutiva con la adición del sufijo –eta (como en camión–eta /camioneta) para formar jeepeta y designar a un vehículo más ligero que aquel. Sin embargo, es preferible hispanizar estas palabras en cuanto a su ortografía y escribirlas como se pronuncian en español. El Diccionario del español dominicano recoge el sustantivo yip, que ya había asentado la Real Academia Española, y su variante yipeta.
En todos los ejemplos citados se recomienda la escritura de yip o yipeta, según el caso.
Excelente nota. Soy el editor de la revista MAKINAS, donde generamos contenidos diarios para http://www.makinas.do y desarrollamos reportajes de fondo sobre todos los modelos comercializados en nuestro país. Esta nota refleja lo que nosotros tomamos en cuenta a la hora de referirnos a esa clase de vehículos. Otro punto a destacar al respecto es que en redacción resulta contradictorio cuando no se trata de la marca Jeep. Luce un poco conflictivo expresar, por ejemplo: «La ‘jeep’eta Toyota Land Cruiser».