Llanito: la particular mezcla de español e inglés que se habla en Gibraltar (y por qué sus hablantes dicen que no es un espanglish común)

5/9/2025 | Alicia Hernández (BBC News Mundo@HayFestivalQuerétaro)

«Creo que he perdío el pesci. Me gusta ese mushasho, me parese mu shuni. Lo voy a llamar p’atrás and let’s see if he tells me to go out with him».

Puede que leyendo la frase anterior deduzcas, haciendo uso de tu dominio del inglés o de un traductor, que hay un muchacho del que espero que me pida salir. También que, a saber por qué, mezclo inglés y español, este último comiéndome algunas vocales, y en medio meto unas palabras un poco raras.

Lo que he querido decir es: «Creo que he perdido el sentido común. Me gusta ese muchacho, me parece muy lindo. Le voy a devolver la llamada y veremos si me pide salir con él».

Y te lo he contado en llanito, que es el modo de hablar que tienen algunos habitantes de Gibraltar, un enclave que está lindando con Cádiz, en Andalucía, pero que no pertenece a España, sino a Reino Unido.

[…]

La especialista, que ha hecho trabajo de campo en Gibraltar, nos cuenta que, en ese momento, «la lengua de comunicación es el español, pero hay ciertos elementos italianos, portugueses y de esta lengua judía, haketía. Italiano, catalán y demás, pero básicamente la población habla español en su variante andaluza».

Con toda esa cantidad de nacionalidades y lenguas cohabitando en un espacio tan pequeño, empieza la mezcla lingüística.

Más en bbc.com

COMPARTE

También podría interesarle

La RAE presenta las novedades del «Diccionario de la lengua española» en su versión 23.8.1

23/12/2025 | Real Academia Española (RAE) La Real Academia Española (RAE) ha dado a conocer este …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com