Dominicanos reemplazan vocablos correctos por “zoónimos”

14/11/2025 | Yanet Féliz (El Día, República Dominicana)

El uso de zoónimos o “denominación animal” en sustitución de palabras correctas de la lengua española para relacionar de forma figurada su significado con el comportamiento o perfil de algunas especies de faunas se ha vuelto una costumbre en República Dominicana.

“Me tienes chivo”, tan famoso que se popularizó a través de un merengue y que significa desconfianza o temor; “camarón que se duerme se lo lleva la corriente” para alertar que hay que ser cauto; “ese es un venado”, nombre dado a quien es infiel o tiene varias relaciones sexuales (por las cuernas de ese animal), son algunos de los apelativos más comunes en el habla criolla […], reveló Irene Pérez Guerra, recién galardona como miembro correspondiente de la Academia Arqueológica Italiana en el capítulo de Literatura.

Más en eldia.com.do

COMPARTE

También podría interesarle

La palabra como amenaza

10/4/2026 | Gabriel Paizy (Primera Hora, Puerto Rico) Hay momentos en que el lenguaje deja …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *