Dominicanos reemplazan vocablos correctos por “zoónimos”

14/11/2025 | Yanet Féliz (El Día, República Dominicana)

El uso de zoónimos o “denominación animal” en sustitución de palabras correctas de la lengua española para relacionar de forma figurada su significado con el comportamiento o perfil de algunas especies de faunas se ha vuelto una costumbre en República Dominicana.

“Me tienes chivo”, tan famoso que se popularizó a través de un merengue y que significa desconfianza o temor; “camarón que se duerme se lo lleva la corriente” para alertar que hay que ser cauto; “ese es un venado”, nombre dado a quien es infiel o tiene varias relaciones sexuales (por las cuernas de ese animal), son algunos de los apelativos más comunes en el habla criolla […], reveló Irene Pérez Guerra, recién galardona como miembro correspondiente de la Academia Arqueológica Italiana en el capítulo de Literatura.

Más en eldia.com.do

COMPARTE

También podría interesarle

La esquina del idioma: Los piratas informáticos y los jáqueres

14/11/2025 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador) En el idioma español se recomienda el …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com