Variedades del español. 1: el castellano y el andaluz

17/4/2026 | Orlando Alba (Acento, República Dominicana)

Es natural que una lengua hablada por más de 500 millones de personas en una veintena de países presente diversidad de formas o de modalidades en su sintaxis, su vocabulario y su pronunciación. En el campo fonético, resulta fácil percibir las diferencias que en la articulación de ciertos sonidos del español producen los hablantes de un país con relación a los de otro, e incluso los de una región frente a los de otra dentro del mismo país. Como ejemplo se puede pensar en la /s/ final de sílaba, que se conserva sistemáticamente en algunos lugares, entre los que están Valladolid, la ciudad de México o Bogotá, pero que presenta una pronunciación muy variable y se reduce frecuentemente a una aspiración faríngea, llegando incluso a desaparecer (esto, ehto, eto), en otras partes, como en Sevilla, en La Habana, Buenos Aires o Santo Domingo.

Lógicamente, muchos sonidos son producidos sin mayor variación, de forma muy similar en todas partes y, en consecuencia, no constituyen elementos distintivos, como puede ser el caso de /a/, /p/, /m/. En esta ocasión, solo se presentarán, de manera resumida, algunos de los rasgos diferenciales que caracterizan la pronunciación en España. En futuras entregas, se hará lo mismo con otros países del mundo hispanohablante.

Hay que aclarar, por otra parte, que muchas de las características que de modo general se indican como propias de un país o de una región, no forman parte, necesariamente, del habla de todos y cada uno de sus habitantes.

Más en acento.com.do

COMPARTE

También podría interesarle

La esquina del idioma: Las azafatas y los azafates

17/4/2026 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador) La palabra azafata se usó antes de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *