campin, adaptación de camping

Campin es la adaptación gráfica recomendada en español para la voz inglesa camping, referida a una ‘zona acotada en que está permitido acampar y que cuenta con diversas instalaciones y servicios’ y a la ‘actividad que consiste en acampar en este tipo de lugares’.

En los medios de comunicación se encuentran con frecuencia frases que utilizan el extranjerismo, como se muestra con estos ejemplos: «Denuncian la privatización del camping en Las Pirámides de Valle Nuevo», «La empresa dominicana es la responsable de la administración del área de camping» o «El camping es una forma popular de escapar de la vida urbana y conectarse con el entorno natural».

Tanto el Diccionario panhispánico de dudas como la Ortografía de la lengua española recomiendan la adaptación en la escritura de términos usuales en español que en inglés terminan en –ing. Por lo tanto, palabras como catering, piercing, camping, etc., en español se escribirían campin, cáterin, pirsin, campin. La adaptación campin no lleva tilde por ser una palabra llana terminada en n. Para el plural son válidas las formas cámpines y cámpins, ambas con tilde.

Para referirse a la actividad existe el equivalente español campismo, pero, en vista de que este puede referirse también a otro tipo de acampada, se considera que campin es un término más específico.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos citados se habría podido escribir «Denuncian la privatización del campin en Las Pirámides de Valle Nuevo», «La empresa dominicana es la responsable de la administración del área de campin» y «El campin (o campismo) es una forma popular de escapar de la vida urbana y conectarse con el entorno natural».

Se recuerda que siempre que se opte por la forma no adaptada lo apropiado es escribir el vocablo en cursivas o, de no ser posible, entre comillas.

Ver también nuestra recomendación anterior sobre un tema similar: glampin, adaptación válida de glamping

COMPARTE

También podría interesarle

en medio de la crisis, no en medio a la crisis

La expresión en medio se construye seguida de la preposición de, no de a: en …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *