hispanohablante o hispanoparlante, en minúscula y en una sola palabra

Los adjetivos sinónimos hispanohablante e hispanoparlante se escriben en minúscula y en una sola palabra, sin necesidad de guion.

No obstante, es frecuente encontrarlos en los medios de comunicación escritos en dos palabras separadas o unidas por un guion, como en «La República Dominicana forma parte de los países observadores de la OIF, el primer país hispano parlante en pertenecer a esta organización», «La sitúan como marco de referencia de toda América Latina y el mundo hispano hablante», «Puerto Rico es el territorio hispano-hablante más pequeño de Hispanoamérica», «Una organización internacional sin ánimo de lucro para fomentar el acceso y el uso adecuado de medicamentos entre la población hispano-parlante» o «El embajador aprovechó para llamar a la comunidad Hispano parlante a hacer uso de las iniciativas que promueve el Instituto».

Los adjetivos hispanohablante e hispanoparlante, que registra el Diccionario de la lengua española como sinónimos con el significado ‘que tiene el español como lengua materna’, son compuestos y los adjetivos que los forman (hispano y hablante o parlante) se unen en una sola palabra, por lo que no es adecuado escribirlos separados por un espacio o guion. Ambos adjetivos se escriben con inicial minúscula.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «La República Dominicana forma parte de los países observadores de la OIF, el primer país hispanoparlante en pertenecer a esta organización», «La sitúan como marco de referencia de toda América Latina y el mundo hispanohablante», «Puerto Rico es el territorio hispanohablante más pequeño de Hispanoamérica», «Una organización internacional sin ánimo de lucro para fomentar el acceso y el uso adecuado de medicamentos entre la población hispanoparlante» y «El embajador aprovechó para llamar a la comunidad hispanoparlante a hacer uso de las iniciativas que promueve el Instituto».

COMPARTE

También podría interesarle

una sarta de mentiras, no una salta de mentiras

El sustantivo sarta, con r, y no salta, es el apropiado para referirse a una …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com