La esquina del idioma

15/08/2016 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

Control de dopaje y control antidopaje

Ambas frases se manejan de forma indistinta, pero sus rasgos semánticos son un tanto diferentes. A partir de sus componentes veamos por qué se asevera esto:

1) El sustantivo «control» equivale a ‘comprobación, inspección, fiscalización, intervención’.

2) El prefijo «anti-» denota ‘oposición, prevención, protección, lucha contra algo’.

3) El verbo «dopar» se refiere al ‘suministro de fármacos o sustancias peligrosas que estimulan el rendimiento de las personas’.

4) El adjetivo «antidopaje» tiene el sentido de ‘destinado a evitar, detectar o controlar el dopaje’.

Saquemos las conclusiones. El adjetivo «antidopaje» significa ‘controlar el dopaje’ o ‘ejercer el control del dopaje’, por lo que decir «control antidopaje» puede resultar redundante y hasta paradójico. Es como hablar del ‘control del control del dopaje’ o de la ‘inspección o comprobación del control del dopaje’.

Leer más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

Un apasionante viaje por los orígenes de la lengua romance hispánica

12/4/2024 | J. Vales (ABC) ‘Las Glosas Emilianenses y Silenses. Los textos latinos’ representa décadas …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com