La esquina del idioma: ¿Cuál es la alternativa en español para el anglicismo «sticker»?

4/9/2020 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Colombia)

Dependiendo del contexto y del país, se pueden usar las expresiones pegatina, calcomanía, adhesivo, viñeta adhesiva, etc. Ejemplos: «Estas pegatinas interpretan la respiración y frecuencia de la tos del paciente; así, los médicos pueden analizar su estado» (El Comercio [Ecuador] 12.5.2020). «El precio anual de la viñeta adhesiva para poder circular por las autopistas de Suiza debe elevarse de 40 a 100 francos» (SWI [Suiza] 28.10.2013).

Además de estas alternativas, en el Diccionario de americanismos consta como adaptación el sustantivo estíquer. Ejemplo: «… se donará el importe del coste del estíquer a una fundación sin ánimo de lucro, para la investigación contra el COVID-19» (Food Retail [España] 5.5.2020).

Más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

“Amautas” del altiplano: los colores del español en Bolivia

3/5/2024 | Ariel Camejo (On Cuba News) Como sucedió prácticamente en todo el continente americano, …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com