canlı slot maksibet kibrisbahissiteleri.com betgaranti pasa casino

ofis taşıma

La esquina del idioma: ¿Cuál es la alternativa en español para el anglicismo «sticker»?

4/9/2020 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Colombia)

Dependiendo del contexto y del país, se pueden usar las expresiones pegatina, calcomanía, adhesivo, viñeta adhesiva, etc. Ejemplos: «Estas pegatinas interpretan la respiración y frecuencia de la tos del paciente; así, los médicos pueden analizar su estado» (El Comercio [Ecuador] 12.5.2020). «El precio anual de la viñeta adhesiva para poder circular por las autopistas de Suiza debe elevarse de 40 a 100 francos» (SWI [Suiza] 28.10.2013).

Además de estas alternativas, en el Diccionario de americanismos consta como adaptación el sustantivo estíquer. Ejemplo: «… se donará el importe del coste del estíquer a una fundación sin ánimo de lucro, para la investigación contra el COVID-19» (Food Retail [España] 5.5.2020).

Más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

¿Son las nuevas palabras en las redes sociales una perversión o una evolución de la lengua?

23/9/2022 | Jo Adetunji (The Conversation, España) El lenguaje en las redes sociales se caracteriza …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

antalya escorts

Pendik escort

escort ankara

gaziantep escortseks hikayeleri

gaziantep escortgaziantep rus escort

bodrum escort bayanizmir escort

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com