La esquina del idioma: Hablemos de «reverendo», «tremendo» y «tremerendo»

25/2/2022 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

«Reverendo» consta en el Diccionario de la lengua española (versión electrónica) con los sentidos de ‘digno de reverencia’, ‘demasiado circunspecto (uso coloquial)’ y ‘cartas dimisorias’. Antiguamente se aplicaba como fórmula de tratamiento para referirse a las personas de dignidad, tanto seculares como eclesiásticas, pero hoy se emplea solamente en el ámbito religioso.

No obstante, en otras publicaciones académicas, como el Diccionario manual e ilustrado de la lengua española (1989), figura «reverendo» con el significado de ‘grande’ e, incluso, se presenta como sinónimo de ‘tremendo’: Antonio es un reverendo tonto. (Se capta que Antonio es un gran tonto o un tremendo tonto). En el Diccionario de americanismos, asimismo, se puede verificar el uso indistinto de «reverendo» y «tremendo» (’muy grande’).

Más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

“Amautas” del altiplano: los colores del español en Bolivia

3/5/2024 | Ariel Camejo (On Cuba News) Como sucedió prácticamente en todo el continente americano, …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com