canlı slot maksibet kibrisbahissiteleri.com betgaranti pasa casino

ofis taşıma

La esquina del idioma: ¿Una persona pálida y enjuta está «cadavérica» o «calavérica»?

16/10/2021 | Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

«Está calavérico» y «está cadavérico» son frases que se emplean de manera indistinta en el lenguaje hablado para referirse a una persona que está flaca y pálida. Pero hay que puntualizar que esos adjetivos no funcionan como sinónimos en todos los contextos.

«Cadavérico» se relaciona con cadáver, no con calavera. Y aunque los sustantivos «cadáver» y «calavera» aluden a una materia muerta, entre ellos hay algunos matices que los diferencian.

«Cadáver» es un cuerpo muerto que aún tiene volumen y, dependiendo del caso, órganos, miembros, piel, huesos, etcétera. En cambio, «calavera» es el conjunto de huesos (unidos) que componen la cabeza, pero que no tienen carne ni piel.

El adjetivo «calavérico» no está en el Diccionario de la lengua española (DLE), pero a partir de los elementos que lo constituyen (calavera + -ico) puede interpretarse con los significados de ‘perteneciente a la calavera’ y ‘relativo a los huesos de la cabeza (unidos)’.

Más en eluniverso.com

COMPARTE

También podría interesarle

Wikilengua: baño (de) María

27/1/2023 | Wikilengua El baño maría o baño de María (también escrito en el uso baño María y baño de maría, formas …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

antalya escorts

Pendik escort

escort ankara

gaziantep escortseks hikayeleri

gaziantep escortgaziantep rus escort

bodrum escort bayanizmir escort

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com