‘Preveyó’ y los cantos de sirena

10/8/2018 | Elena Álvarez Mellado (eldiario.es, España)

‘Prever’ es un verbo aparentemente inofensivo pero que suele generar muchas dudas a los hablantes a la hora de conjugarlo. ‘Prever’ no es más que un hijo del verbo ‘ver’ precedido por el prefijo ‘pre’ (es decir, pre+ver, “ver con anticipación”), así que en principio debería heredar las mismas irregularidades que ‘ver’ y conjugarse como su padre sin darnos más problemas: lo esperable es que si decimos ‘vio’, entonces digamos ‘previó’ (y no ‘preveyó’).

¿Por qué ‘prever’ genera entonces tantas dudas y es tan habitual verlo conjugado como ‘preveyó’? Porque los caminos de la morfología son inescrutables y el problema surge cuando a los hablantes se nos cruza ‘prever’ con el verbo ‘proveer’ y su forma conjugada ‘proveyó’. ‘Proveer’ evoca en la cabeza de los hablantes una hipotética forma (en principio incorrecta) ‘preveer’ y le contagia su paradigma de conjugación, desplazando su conjugación convencional.

Léalo completo en www.eldiario.es

COMPARTE

También podría interesarle

En buen español: vaho, vahear, vahar, vaheado

29/11/2024 | Rafael Peralta Romero (El Nacional, República Dominicana) Las voces “bajo”, “bajiar” y “bajiado” …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com