Ranquin y ranquear son las formas de escritura válidas y preferibles en español para la voz inglesa ranking y el verbo rankear.
En los medios de comunicación se encuentran con frecuencia frases como «La República Dominicana alcanza puesto 69 en ranking sobre felicidad mundial», «Rainieri agradece y considera desafiante encabezar el ranking de líderes empresariales», «Los criollos no se amilanaron ante un rival que está rankeado entre los mejores 35 del mundo» o «Es el segundo jugador dominicano mejor rankeado, según la publicación».
De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, aunque se recomienda emplear con preferencia algún equivalente en español, por su extensión se admite el uso del anglicismo adaptado ranquin (plural ránquines) en lugar de ranking. Asimismo, esta obra recomienda usar la grafía ranquear para el verbo de uso extendido en el español de América con los sentidos de ‘clasificar o situar [algo o a alguien, especialmente a un deportista] en el lugar que le corresponde en un escalafón o ranquin’. En la escritura de ambas palabras se desaconseja el uso de las variantes rankin y rankear, que conservan la k de la forma inglesa.
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos citados habría sido más recomendable escribir «La República Dominicana alcanza puesto 69 en ranquin sobre felicidad mundial», «Rainieri agradece y considera desafiante encabezar el ranquin de líderes empresariales», «Los criollos no se amilanaron ante un rival que está ranqueado entre los mejores 35 del mundo» y «Es el segundo jugador dominicano mejor ranqueado, según la publicación».
Si por alguna razón se opta por la forma inglesa, conviene recordar que lo apropiado es escribir ranking en cursivas o, de no ser posible, entre comillas.
Ver también nuestras recomendaciones anteriores sobre un tema similar: clasificación, lista o escalafón, mejor que ranking y posicionar o clasificar, alternativas a rankear