La expresión de moda es una opción adecuada en español para sustituir el anglicismo trendy. No obstante, en los medios de comunicación se utiliza con …
leer más »Hizbulá o Hezbolá, mejor que Hezbollah
Las formas Hizbulá y Hezbolá son transcripciones adecuadas en español para referirse al nombre de este partido chií libanés, que literalmente significa ‘partido de Dios’. …
leer más »corsé, mejor que corset
La forma corsé, sin t y con tilde, es la adaptación gráfica al español de la voz francesa corset. Sin embargo, es frecuente encontrar en …
leer más »mutatis mutandis, no mutatis mutandi
La expresión latina mutatis mutandis se escribe con -s al final de ambos elementos, no mutatis mutandi. Sin embargo, no es raro ver en los medios de comunicación frases en …
leer más »dentro o en, mejor que a lo interno
La expresión dentro de o la preposición en son opciones en español preferibles a la construcción a lo interno de para referirse al espacio real …
leer más »piyama, mejor que pijama
Piyama y pijama son las adaptaciones válidas en español de la voz inglesa pyjamas, referida a una ‘prenda para dormir, compuesta en general de dos …
leer más »puntaje tributario o puntuación tributaria, mejor que scoring tributario
Expresiones como puntaje tributario, puntuación tributaria o calificación fiscal son alternativas apropiadas en español preferibles a la expresión híbrida scoring tributario. En las noticias sobre …
leer más »fútbol, claves de redacción
A propósito de las fases finales de la Eurocopa de fútbol y de la Copa América, se ofrecen algunas recomendaciones sobre cuestiones que pueden plantear …
leer más »noticias falsas, mejor que fake news
Noticias falsas es una alternativa apropiada en español al anglicismo fake news para referirse a la difusión de informaciones falsas, especialmente las que se propagan por medios …
leer más »primer ministro, mejor que premier
La expresión primer ministro (o, en su caso, primera ministra) es la más adecuada en español para referirse al jefe del Gobierno de un país, …
leer más »