Con motivo de la vigesimoséptima edición de la Feria Internacional del Libro de Santo Domingo, que se celebrará del 25 septiembre al 5 de octubre …
leer más »llamada robotizada o robollamada, alternativas a robocall o robocalling
La expresión llamada robotizada o el término robollamada son opciones apropiadas en español a la voz inglesa robocall para referirse a las llamadas telefónicas hechas mediante …
leer más »prima facie, no a prima facie
Prima facie, y no a prima facie, es la forma correcta de la expresión latina que significa ‘a primera vista’. Pese a ello, en los …
leer más »vedete, adaptación gráfica de vedette
La forma vedete es la adaptación gráfica al español de la voz francesa vedette. No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases …
leer más »carreras CTIM, mejor que carreras STEM
La sigla CTIM, de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas, es el equivalente en español del acrónimo inglés STEM, de science, technology, engineering y mathematics. No …
leer más »vacatio legis, en cursivas
La expresión vacatio legis, que alude al tiempo que transcurre entre la publicación de una nueva ley y su entrada en vigor, debe escribirse en …
leer más »in extremis, no en extremis
La forma in extremis es la que corresponde a la expresión latina que significa ‘en el último momento’, no en extremis. No obstante, en los …
leer más »casting, alternativas en español
El término inglés casting, referido al proceso de ‘selección de actores o de modelos publicitarios para una determinada actuación’, puede sustituirse por la adaptación castin …
leer más »espuma o gomaespuma, alternativas a foam
Los términos espuma y gomaespuma, o la expresión poliestireno expandido, son opciones apropiadas en español al anglicismo foam. A propósito de una campaña internacional que …
leer más »yacusi, grafía hispanizada de jacuzzi
Yacusi es la adaptación recomendada en español para la voz jacuzzi, referida a una ‘bañera dotada de un sistema para hidromasaje’. En los medios de …
leer más »