hólter, formas de escritura

Se recomienda emplear la forma adaptada hólter, con tilde y en minúscula, cuando se refiere a la prueba diagnóstica mediante la cual se mide la actividad del corazón de un paciente, pero Holter, con inicial mayúscula y sin tilde, si se trata del instrumento que registra el ritmo cardíaco durante esta prueba.

En los medios de comunicación dominicanos es frecuente esta palabra en frases como «Monitoreo Holter de 24 horas en el estudio del corazón», «El estudio Holter es indoloro, aporta información valiosa de nuestro ritmo cardíaco, no existen contraindicaciones y sí es importante informar de algún medicamento que se esté tomando», «Científicos crean parche funciona como un Holter» o «El monitor Holter es una máquina que registra y almacena la actividad eléctrica del corazón de una persona durante una jornada de vida normal».

En su más reciente actualización, el Diccionario de la lengua española define este término como sustantivo masculino referido a ‘prueba diagnóstica en la que un dispositivo registra en un monitor durante varias horas la actividad del corazón de un paciente por medio de electrodos colocados en su torso’, mientras que monitor Holter es, en el lenguaje de la medicina, un ‘aparato receptor que registra el ritmo cardíaco de la prueba diagnóstica holter.

En el nombre del instrumento lo apropiado es respetar la grafía del apellido de su inventor, el biofísico estadounidense Norman J. Holter, pero al referirse a la prueba o al gráfico resultante de ella debe tratarse como sustantivo común sujeto a las reglas ortográficas del español, tal como se ha hecho con términos médicos como alzhéimer y zika.

Aunque el Diccionario académico mantiene este término como un extranjerismo, es posible y preferible, dado que su uso se ha generalizado y es cada vez más frecuente, emplear la forma lexicalizada hólter, que lleva tilde por tratarse de una palabra llana (o grave) acabada en consonante distinta de n o s.

Por tanto, en los ejemplos citados habría sido más recomendable escribir: «Monitoreo hólter de 24 horas en el estudio del corazón», «El estudio hólter es indoloro, aporta información valiosa de nuestro ritmo cardíaco, no existen contraindicaciones y sí es importante informar de algún medicamento que se esté tomando», «Científicos crean parche que funciona como un [monitor] Holter» o «El monitor Holter es una máquina que registra y almacena la actividad eléctrica del corazón de una persona durante una jornada de vida normal».

Si de todos modos se prefiere usar la forma inglesa, lo apropiado es resaltarla en cursivas o, si no es posible, entre comillas: holter o «holter».

También podría interesarle

aprobar una ley o votar una ley, mejor que pasar una ley

Votar o aprobar son verbos más apropiados en español que pasar para aludir al proceso …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com