No puedes venir «a pies» ni estar «de pies»

2/5/2019 | Tobías Rodríguez Molina (Academia Dominicana de la Lengua)

Creemos  conveniente, para los que usamos la lengua española o castellana,  que  ofrezcamos algunas orientaciones o pautas referentes al uso de algunas expresiones adverbiales. Pero antes creo de rigor que le echemos un vistazo a la definición de  adverbio. Recordemos que el adverbio es  una palabra invariable  que califica o determina la significación de  un verbo (Si vives bien, no morirás mal), de un adjetivo (Ella es muy estudiosa), y de otro adverbio (Llegó demasiado pronto).

El adverbio, tal como  lo vimos en las oraciones dadas anteriormente entre paréntesis (bien, muy, demasiado) está constituido por una sola palabra, mientras que las expresiones o frases adverbiales están formadas por más de una palabra, pero cumplen la misma función que el adverbio.

Y  de algo más debemos estar claros: tanto el adverbio como las frases adverbiales son formas de la lengua que no podemos variar a capricho poniéndoles  “eses”, como sucede con “a pie”,  que muchos convierten en “a pies”;  o “de pie”, a la que algunos  transforman en “de pies”; o quitándoles la “s” que llevan, como “a oscuras”, que la dejan “a oscura”; o “en un abrir y cerrar de ojos”,  a la que “le extraen” la “s” de los  ojos, diciendo “en un abrir y cerrar de ojo”.

A continuación veamos algunas expresiones adverbiales del español con su significado:

  1. al pie de la letra: significa “igual”, “exactamente”, “literalmente”;
  2. en un abrir y cerrar de ojos: significa “rápidamente”;
  3. a oscuras: significa “ sin luz”, “sin iluminación”;
  4. de antemano: significa “con anticipación”, “anteriormente”;
  5. a pie: significa “no montado”, “caminando”.

En general, los usuarios del español en República Dominicana, con excepción de los pertenecientes al nivel sociocultural bajo, normalmente  empleamos con propiedad y corrección los adverbios y frases adverbiales. Sin embargo, hay dos frases adverbiales que un porcentaje muy elevado de hablantes y escribientes nuestros no  saben emplear en  la forma pautada,  pues las pronuncian  y  escriben  “a pies” y “de pies”.

Más en academia.org.do

COMPARTE

También podría interesarle

¿Tienes el empowerment que hace falta para generar engagement con los trabajadores millennials?

20/5/2019 | Ramón Oliver (El Economista, España) «¿Para que piden tanto nivel de inglés si el trabajo …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com