Foto: ©Agencia EFE/David Moir

Pokémon, pokemón, pokemones, escritura adecuada

27/07/2016

El nombre Pokémon se escribe con mayúscula por tratarse de una marca registrada, conservando la tilde, aunque sea una palabra llana que no debería llevarla según las reglas ortográficas del español. Para aludir a los personajes del juego es preferible la forma lexicalizada pokemón, en minúscula y con tilde en la última sílaba por ser palabra aguda en la República Dominicana.

En los medios de comunicación se está hablando de esta franquicia japonesa por la popularidad de su nuevo videojuego: «La nueva sensación del mundo de los videojuegos es ‘Pokemon Go’, un fenómeno que ha llegado para quedarse», «Jóvenes reunidos con el fenómeno virtual de los pokemón en la Plaza de la Cultura», «La fiebre Pokemón ya está aquí» o «Debido al riesgo para los usuarios del juego “Pokemón Go”, la Policía Nacional y el Ministerio de Educación se proponen tomar medidas».

Cuando se alude de modo directo a la franquicia o a sus productos, se aconseja, como se ha dicho, mantener la tilde por ser un nombre propio: Pokémon; al ser una marca, su plural suele ser invariable. No obstante, si se lexicaliza para aludir a los personajes, se debe escribir pokemón (y su plural pokemones), pues esa es la pronunciación usual en la República Dominicana, al contrario de España donde se pronuncia como palabra llana.

Por tanto, en los ejemplos citados habría sido mejor decir «La nueva sensación del mundo de los videojuegos es Pokémon Go, un fenómeno que ha llegado para quedarse», «Jóvenes reunidos con el fenómeno de los pokemones en la Plaza de la Cultura», «La fiebre pokemón ya está aquí» o «Debido al riesgo para los usuarios del juego Pokémon Go, la Policía Nacional y el Ministerio de Educación se proponen tomar medidas».

Es oportuno recordar también que videojuego se escribe en una palabra y sin tilde, no video juego ni vídeo juego, y que sus nombres comerciales no necesitan ni comillas ni cursiva, pues las mayúsculas son marca suficiente.

Véase también Fundéu BBVA: Pokémon, escritura adecuada

COMPARTE

También podría interesarle

igual que, mejor que igual a

La construcción igual que, con el sentido de ‘de la misma manera que’, es la …

2 Comentarios

  1. Jasmín Sánchez Reynoso

    Debo felicitar enormemente al Licdo. Fabio Guzmán, la verdad es que me ha encantado esta fundación, excelentes recomendaciones y sobre todo, lo que en poco tiempo hemos podido conocer acerca de algunas palabras que escribíamos de forma inadecuada. Enhorabuena!!!

  2. Buen post y muy aclarativo sobre cómo escribir el nombre comercial. ¡Muchos deberían tomar nota en el momento de escribir noticias sobre Pokémon!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com