poner de relieve, no poner en relieve

Poner de relieve, y no poner en relieve, es la forma adecuada de la expresión que se utiliza para indicar que se subraya o destaca algo.

No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases que utilizan formas inapropiadas de esta construcción: «Accidentes aéreos ponen en relieve debilidades en la aeronáutica nacional», «Puso en alto relieve la vida, el accionar y el compromiso ideológico de Juan Pablo Duarte» o «En el encuentro se puso en relieve la importancia de la felicidad organizacional».

Según consta en el Diccionario de la lengua española, así como en diccionarios de uso como el Diccionario del estudiante y el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos, la forma asentada y recomendable de la locución que expresa el sentido de subrayar o destacar algo es poner de relieve. En ella, de relieve se refiere al ‘hecho de destacar o sobresalir de lo común o del resto’. En cambio, en relieve indica el sentido de que algo se coloca o está ‘formando relieve‘: letras en relieve, escultura en relieve.  

Por tanto, en los ejemplos citados lo más apropiado habría sido escribir «Accidentes aéreos ponen de relieve las debilidades en la aeronáutica nacional», «Puso de relieve la vida, el accionar y el compromiso ideológico de Juan Pablo Duarte» y «En el encuentro se puso de relieve la importancia de la felicidad organizacional».

COMPARTE

También podría interesarle

de moda, mejor que trendy

La expresión de moda es una opción adecuada en español para sustituir el anglicismo trendy. …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com