Términos como estilismo gastronómico o estilismo culinario son alternativas apropiadas en español al anglicismo food styling, que se refiere a la actividad de hacer armoniosa y apetecible la presentación de los alimentos.
En las noticias relacionadas con la gastronomía aparece con frecuencia este extranjerismo en frases como «Los negocios que se dedican al expendio de alimentos utilizan el denominado ‘foodstyling’ como estrategia para atraer a los comensales», «FoodStyling es más que un platillo se vea delicioso; es una manera de contar una historia a través de sabores, estaciones y estética» o «La chef y food styling Jacqueline Henríquez estrena su nuevo espacio televisivo».
Según registra el Diccionario de la lengua española, el sustantivo estilismo designa la ‘actividad profesional que se ocupa del estilo y de la imagen’, especialmente en el mundo de la moda y de la decoración. En el contexto de la gastronomía, las expresiones formadas con esta palabra y los adjetivos gastronómico o culinario son equivalentes apropiados para reemplazar la expresión inglesa en textos en español.
En vista de lo anterior, en los ejemplos citados lo recomendable habría sido escribir «Los negocios que se dedican al expendio de alimentos utilizan el denominado estilismo culinario como estrategia para atraer a los comensales», «Estilismo gastronómico es más que hacer que un platillo se vea delicioso; es una manera de contar una historia a través de sabores, estaciones y estética» y «La chef y experta en estilismo gastronómico Jacqueline Henríquez estrena su nuevo espacio televisivo».
Se recuerda que, en caso de emplear el anglicismo food styling (en dos palabras y en minúscula), lo adecuado es destacarlo en cursiva, o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra.