a expensas de no es lo mismo que a la espera de

La expresión a expensas de no significa ‘a la espera de’, por lo que resulta inapropiado su empleo con este sentido.

Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «El sistema eléctrico está a expensas de las baterías; el Gobierno se ha dormido», «Al día de hoy estamos a expensas de que la Fiscalía nos llame para nosotros acudir» o «Sentenció que la continuidad del semestre queda a expensas de que el rector de la institución responda a su pedido».

El Diccionario de la lengua española registra la construcción a expensas de como locución preposicional con el sentido de ‘a costa, por cuenta, a cargo de alguien’: «Quieren vivir a expensas del Estado», «Se aseguran una buena imagen y prestigio social a expensas de la compañía». El uso erróneo puede deberse a que, como señala la Nueva gramática de la lengua española, el sustantivo expensas, que significa ‘gastos, costas’, casi no se usa fuera de esta expresión, por lo cual es posible que el hablante confunda su significado.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos citados lo adecuado habría sido escribir «El sistema eléctrico está a la espera de las baterías; el Gobierno se ha dormido», «Al día de hoy estamos a la espera de que la Fiscalía nos llame para nosotros acudir» y «Sentenció que la continuidad del semestre queda a la espera de que el rector de la institución responda a su pedido».

COMPARTE

También podría interesarle

vedete, adaptación gráfica de vedette

La forma vedete es la adaptación gráfica al español de la voz francesa vedette. No …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com