de índole monetaria, no de índole monetario

La expresión de índole concuerda en femenino con el término que la modifica: un acuerdo de índole económica, no un acuerdo de índole económico.

No obstante, en los medios de comunicación aparecen con frecuencia frases como «Es de esperarse que la inflación aumente por razones de costo más que por razones de índole monetario», «El dirigente político consideró necesario resolver el problema de índole migratorio» o «Prohíben manifestaciones de índole político en la Serie del Caribe».

El Diccionario de la lengua española registra la voz índole con los sentidos de ‘condición e inclinación natural propia de cada persona’ y ‘naturaleza, calidad y condición de las cosas’. De su lado, el Diccionario panhispánico de dudas explica que se trata de una palabra femenina, como su étimo latino (indŏles); por lo tanto, lo apropiado es que este sustantivo concuerde en femenino con el determinante y los adjetivos que lo modifican: la índole de su trabajo, problemas de toda índole, sin dudas de ninguna índole, temas de índole política...

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Es de esperarse que la inflación aumente por razones de costo más que por razones de índole monetaria», «El dirigente político consideró necesario resolver el problema de índole migratoria» y «Prohíben manifestaciones de índole política en la Serie del Caribe».

COMPARTE

También podría interesarle

esnórquel, adaptación al español de snorkel

La forma esnórquel es una adaptación adecuada al español de la palabra inglesa snorkel. En …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com