canliruletsiteleri.net

canlı slot

maksibetkibrisbahissiteleri.combetgarantibetgaranti

ofis taşıma

preautorización o prechequeo, mejor que pre-checking

Los términos preautorización, prechequeo, preverificación o preinspección son alternativas apropiadas en español preferibles al anglicismo pre-checking.

Con motivo del acuerdo entre autoridades dominicanas y de los Estados Unidos para que los pasajeros que viajen a ese país partiendo del aeropuerto de Punta Cana puedan pasar por el control de inmigración y aduanas a su salida de territorio dominicano y no a su llegada a los Estados Unidos, el extranjerismo pre-checking ha estado muy presente en las últimas semanas en los medios de comunicación dominicanos: «Pre-checking concede privilegios a funcionarios de Estados Unidos», «Aerodom favorece el pre-checking de pasajeros en el aeropuerto de Punta Cana» o «El acuerdo de pre-checking está pendiente de revisión en el Tribunal Constitucional»…

La palabra inglesa checking se puede traducir al español como control, chequeo, verificacióninspección o examen, mientras que el prefijo pre- denota anterioridad local o temporal, de modo que en los ejemplos antes transcritos lo recomendable habría sido escribir «La preautorización concede privilegios a funcionarios de Estados Unidos», «Aerodom favorece el prechequeo de pasajeros en el aeropuerto de Punta Cana» y «El acuerdo de preinspección está pendiente de revisión en el Tribunal Constitucional».

Es oportuno recordar que según las normas ortográficas del español los prefijos se escriben, por lo general, unidos a la palabra a la que acompañan (preautorizaciónpreverificación, preinspección) y no se consideran correctas las grafías en las que el prefijo aparece unido a la palabra base con guion (pre-autorización, pre-verificación, pre-inspección) o separado de ella por un espacio en blanco (pre autorizaciónpre verificación, pre inspección).

Ver también: prefijos, cuatro claves para una buena redacción

COMPARTE

También podría interesarle

nombres científicos de plantas, escritura adecuada

Los nombres latinos utilizados para designar las especies y subespecies de plantas se escriben en …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

antalya escorts

Pendik escort

escort ankara

gaziantep escortseks hikayeleri

gaziantep escortgaziantep rus escort

bodrum escort bayanizmir escort

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com