todo incluido, mejor que all inclusive

La expresión todo incluido es una alternativa en español a la expresión inglesa all inclusive para referirse a hoteles y complejos turísticos cuyo servicio incluye alojamiento, comida y entretenimiento.

Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases que utilizan el extranjerismo, como se muestra con estos ejemplos: «No debemos conformarnos con el consumo tasado del visitante en las dos semanas de estadía promedio que agota en un hotel all inclusive», «Una grandiosa y entretenida fiesta en la playa para dejar inaugurado el nuevo hotel cinco estrellas, el lujoso all-inclusive de la prestigiosa cadena hotelera española» y «Ofrecemos una propuesta gastronómica innovadora y de alta calidad en un concepto sofisticado de “All Inclusive” muy superior a los demás hoteles de la zona».

El español cuenta con la expresión todo incluido, que puede usarse como sustantivo o adjetivo, para describir el servicio de alojamiento que incluye además las comidas y actividades de entretenimiento para los clientes. Esta alternativa válida en español hace innecesario el uso del anglicismo all inclusive.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «No debemos conformarnos con el consumo tasado del visitante en las dos semanas de estadía promedio que agota en un hotel todo incluido», «Una grandiosa y entretenida fiesta en la playa para dejar inaugurado el nuevo hotel cinco estrellas, el lujoso todo incluido de la prestigiosa cadena hotelera española» y «Ofrecemos una propuesta gastronómica innovadora y de alta calidad en un concepto sofisticado de todo incluido muy superior a los demás hoteles de la zona».

En caso de usar la expresión en su idioma original, conviene recordar que las normas ortográficas del español establecen que los términos procedentes de otras lenguas se escriban en cursivas o, si no es posible, entrecomillados. Así mismo, puesto que no se trata de un nombre propio, debe escribirse con minúscula inicial.

COMPARTE

También podría interesarle

marcas de vehículos, usos en plural

Los nombres de marcas comerciales, como las de los vehículos, forman normalmente el plural con …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com