Lobismo y lobista, con una sola b, es la escritura apropiada de los sustantivos derivados de lobi, adaptación gráfica al español del anglicismo lobby con el sentido de ‘grupo de presión’.
Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos suelen aparecer frases como «Camacho dice que Jean Alain realizó un ejercicio agresivo de lobbismo para obtener informe de la ONU», «El lobbismo internacional se hace presente en casos de corrupción en RD» o «El principal acusado en la investigación del Ministerio Público denominada operación Calamar contrató como lobbista al exlegislador estadounidense Connie Mack».
El término inglés lobby, referido a un ‘grupo de personas influyentes, organizado para presionar en favor de determinados intereses’, cuenta con las alternativas en español grupo de cabildeo o grupo de presión. Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, si bien se recomienda optar por las alternativas españolas mencionadas, así como por cabildeo y cabildero mejor que lobismo y lobista, este extranjerismo puede considerarse aceptable debido a su amplio uso. En todo caso, los sustantivos derivados a partir de lobi siguen el mismo patrón ortográfico de la forma adaptada, por lo que se desaconseja escribir lobbismo, lobbista, lobbysmo o lobbysta.
Por esa razón, en los ejemplos citados habría sido más adecuado escribir «Camacho dice que Jean Alain realizó un ejercicio agresivo de cabildeo para obtener informe de la ONU», «El lobismo internacional se hace presente en casos de corrupción en RD» y «El principal acusado en la investigación del Ministerio Público denominada operación Calamar contrató como lobista al exlegislador estadounidense Connie Mack».
Ver también nuestra recomendación anterior sobre un tema similar: grupo de cabildeo o grupo de presión, alternativas en español a lobby