La voz riito es una palabra llana terminada en vocal y se escribe, por lo tanto, sin tilde.
Este diminutivo ha estado muy presente en los últimos días en los medios de comunicación de la República Dominicana, en ejemplos como estos: «Los líderes de esa provincia también aprovecharon la ocasión para agradecer al jefe de Estado por las iniciativas como el proyecto El Riíto», «Peralta hablará esta tarde de la inundación que sufrió el proyecto El Riíto de La Vega», «El Gobierno Central seguirá con el proyecto habitacional el Riítio, ubicado a escasos metros del río Camú» o «Ministro de Obras Públicas dice es “normal” inundación en el proyecto El Riíto en La Vega».
Tal como explica la Gramática académica, las palabras terminadas en –ío/-ía forman diminutivos con -ito/-ita: diita (de día), friito (de frío), riito (de río)… Estas palabras, con vocal tónica en la segunda i, no llevan tilde, según las reglas generales de acentuación: las palabras llanas (o graves) acabadas en ‘n’, ‘s’ o vocal no llevan tilde.
En consecuencia, en los ejemplos citados debió escribirse: «Los líderes de esa provincia también aprovecharon la ocasión para agradecer al jefe de Estado por las iniciativas como el proyecto El Riito», «Peralta hablará esta tarde de la inundación que sufrió el proyecto El Riito de La Vega», «El Gobierno Central seguirá con el proyecto habitacional El Riitio, ubicado a escasos metros del río Camú» o «El ministro de Obras Públicas dice que es “normal” inundación en el proyecto El Riito en La Vega».
Tenía entendido, porque lo leí a principios del presente siglo en el manual de oryografia de la RAE que cuando en una palabra había dos vocales cerradas iguales consecutivas no sólo se ponía tilde en la segunda sino que se le considera un hiato artificial. Así palabras como friíto, diíta y otras resultaban correctas. ¿Cuando cambió la RAE esta regla?
La Ortografía de la lengua española lo explica en el siguiente enlace: http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=UebHJpTkYFilIByI