Taller es una alternativa apropiada en español al término inglés workshop, que hace referencia al concepto de ‘seminario’ o ‘reunión de trabajo’.
Cada vez es más frecuente en los medios de comunicación dominicanos el uso de la voz inglesa workshop, como en «Huawei realiza Workshop de fotografía móvil en la era digital», «Entre los temas tratados estuvo el cuidado de la piel, bienestar y nutrición, estilo de vida y un workshop de maquillaje» o «Destacados chefs de la República Dominicana se han reunido esta semana en Jarabacoa en un workshop organizado por GastroDR».
La palabra workshop se usa con el significado de ‘seminario’ e, incluso, de ‘grupo de personas que realizan su trabajo persiguiendo un fin común’. Por otro lado, el Diccionario de la lengua española recoge la siguiente definición de taller: ‘escuela o seminario de ciencias o de artes’, por lo que este término basta para expresar el concepto de workshop, aunque en algunos casos cabría emplear otras posibles alternativas como seminario, curso o jornada.
Así, en lugar de este anglicismo, se recomienda escribir taller en contextos como los de los ejemplos ya citados: «Huawei realiza un taller de fotografía móvil en la era digital», «Entre los temas tratados estuvo el cuidado de la piel, bienestar y nutrición, estilo de vida, así como un taller de maquillaje» y «Destacados chefs de la República Dominicana se han reunido esta semana en Jarabacoa en un taller organizado por GastroDR».
Por último, hay que recordar que si se opta por usar voz inglesa lo adecuado es escribir workshop en minúscula y en cursiva, según las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la escritura de extranjerismos.