abrir, mejor que aperturar

El uso del término aperturar no está justificado en español y por tanto debe evitarse, tal como se indica en el Diccionario panhispánico de dudas.

Este verbo se ha formado a partir del sustantivo apertura (‘acción de abrir’) y con frecuencia se utiliza como equivalente de abrir: «En el día de hoy hemos aperturado el retorno operacional, dos pasos peatonales y de motocicletas…», «Tempo Mujer  se aperturó con la realización del primer Foro Dominicano de Mujeres», «La Junta Central Electoral aperturó hoy una oficina de cedulación» o «Los abogados de las presuntas estafadas explicaron que ambas aperturaron certificados de inversión por valor de RD$ 2,225,000».

Aunque es especialmente habitual el uso del verbo aperturar en el lenguaje bancario con la expresión «aperturar una cuenta bancaria», este se ha extendido a otros campos: «aperturar procedimientos judiciales», «aperturar nuevos negocios a nivel nacional» o «aperturar oficinas».

En todos esos casos, lo apropiado es emplear el verbo abrir: «abrir una cuenta bancaria», «abrir procedimientos judiciales», «abrir nuevos negocios a nivel nacional» o «abrir oficinas».


|Esta recomendación es adaptación de la publicada originalmente por Fundéu BBVA: abrir, mejor que aperturar

 

COMPARTE

También podría interesarle

ivermectina, en minúscula

El sustantivo ivermectina, que se refiere a un medicamento de uso como antiparasitario en humanos y …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com