catleya, grafía adaptada

La forma catleya es la adaptación gráfica en español del nombre científico Cattleyaderivado de Cattley, el apellido inglés de uno de sus cultivadores.

Con motivo de la reciente operación judicial que lleva el nombre de esta orquídea, en los medios de comunicación dominicanos aparecen frases como «El jueves pasado, el Ministerio Público puso en marcha la operación Cattleya con decenas de allanamientos en el Distrito Nacional y Bávaro», «En la operación Cattleya participan 25 fiscales, más de 200 agentes de la Policía Nacional y más de 50 técnicos de investigación». Asimismo, el nombre común de la especie aparece en ejemplos como «La planta de cattleya se distribuye desde Guatemala pasando por Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Brasil».

El Diccionario de la lengua española registra la grafía adaptada catleya, que define como ‘género de plantas de la familia de las orquidáceas, propias de la América tropical y cuyas flores son de gran belleza’. De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los nombres científicos de especies y subespecies de animales y plantas se escriben con mayúscula inicial en el primer componente y en cursiva (Cattleya coccinea, Cattleya forbesii, etc.); en cambio, los sustantivos comunes que en español designan estas especies se escriben en minúscula: «La catleya es la flor nacional de algunos países». Cuando este nombre común se convierte en la denominación de un operativo judicial o policial, es correcto el uso de la mayúscula inicial.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores, puesto que no se refieren al nombre científico, lo más recomendable habría sido escribir «El jueves pasado, el Ministerio Público puso en marcha la operación Catleya con decenas de allanamientos en el Distrito Nacional y Bávaro», «En la operación Catleya participan 25 fiscales, más de 200 agentes de la Policía Nacional y más de 50 técnicos de investigación» y «La planta de catleya se distribuye desde Guatemala pasando por Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Brasil».

Ver también nuestra recomendación anterior sobre un tema similar: nombres científicos de plantas, escritura adecuada

COMPARTE

También podría interesarle

apenas, no apena ni a penas

La voz apenas, que se usa con el sentido de ‘difícilmente, casi no’, se escribe …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com