colectar y recolectar, similitudes y diferencias

Los verbos colectar y recolectar, a pesar de su parecido, no pueden usarse indistintamente en todos los contextos.

Sin embargo, se encuentran frecuentemente en los medios de comunicación usos de colectar, en lugar de recolectar, para referirse a ‘recoger o reunir cosas o personas de distintas procedencias’, como se observa en estos ejemplos: «Ana contó que construyó su “ranchito” colectando hoja­latas y cartones de los basu­reros», «ADP busca colectar un millón de firmas» o «Los apicultores de República Dominicana pudieron colectar en el primer semestre de este año 277 228 kilogramos de miel».

El Diccionario de la lengua española define el verbo colectar como ‘recaudar dinero’, mientras que registra dos acepciones para recolectar: ‘recoger frutos de una cosecha’ y ‘reunir cosas o personas de distintas procedencias’. Por lo tanto, solo es adecuado intercambiar estos verbos cuando se refieren a una recaudación de fondos. En los contextos referidos a la recogida de cosas es preferible usar recolectar, reunir o recoger. Es probable que el uso de colectar por recolectar se produzca por influjo del inglés to collect, que, traducido al español, engloba los significados de ambos verbos.

De manera que, en los ejemplos citados, lo apropiado habría sido escribir «Ana contó que construyó su “ranchito” recogiendo hoja­latas y cartones de los basu­reros», «ADP busca reunir un millón de firmas» y «Los apicultores de la República Dominicana pudieron recolectar en el primer semestre de este año 277 228 kilogramos de miel».

COMPARTE

También podría interesarle

Hizbulá o Hezbolá, mejor que Hezbollah

Las formas Hizbulá y Hezbolá son transcripciones adecuadas en español para referirse al nombre de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com