Para referirse a la denominación COVID-19 es igualmente válido emplear el artículo masculino como el femenino: el COVID-19 o la COVID-19.
En los medios de comunicación dominicanos predomina la fórmula el COVID-19 frente a la COVID-19: «Transportistas piden el auxilio del Gobierno ante crisis generada por el COVID-19», «El hambre del COVID-19 llega a los dominicanos que viven en New York», «¿En cuáles provincias debes cuidarte más del covid-19?», «Salud Pública RD reporta otras cinco muertes por la COVID-19 y 389 casos nuevos» y «26 personas han dado positivo al Covid-19 en Najayo Hombres».
COVID-19 es un acrónimo de la frase en inglés coronavirus disease 2019, que puede traducirse como ‘la enfermedad del coronavirus’ o ‘el mal del coronavirus’. En el primer caso, el género del acrónimo sería femenino (la COVID-19), pues el núcleo de esa expresión es el femenino enfermedad; en el segundo caso, el género del acrónimo sería masculino (el COVID-19) para concordar con la voz mal.
La Nueva gramática de la lengua española, en casos como este, explica que es frecuente la vacilación en la elección del artículo, ya que el componente principal de la sigla no queda claro para los hablantes. En la República Dominicana y gran parte de Hispanoamérica se ha extendido rápidamente el empleo del masculino, quizás porque el hablante asocia el término a la voz coronavirus, de género masculino.
Por otro lado, cabe recordar que si se desea lexicalizar el término, su escritura debe pasar enteramente a minúsculas por tratarse de un nombre común de enfermedad, de manera que se ha de escribir covid-19, no Covid-19.
Por tanto, todos los ejemplos citados pueden considerarse válidos, salvo el último, en el cual sería apropiado escribir «26 personas han dado positivo al covid-19 en Najayo Hombres».