El término extradición se escribe con una sola c, no con dos.
Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos puede verse la escritura inapropiada de esta palabra en frases como «Abinader dispuso la extradicción a España del dominicano Richard Wilson Torres Tineo», «Una comisión del PLD solicitó a la JCE investigar los aportes a la campaña política que hizo a los perremeístas Yamil Abreu Navarro, pedido en extradicción por narcotráfico» o «Apresan a un dominicano solicitado en extradicción por EE. UU.».
Como registra el Diccionario de la lengua española, el sustantivo extradición, que designa el ‘procedimiento por el que las autoridades de un Estado hacen entrega de una persona a las de otro que la reclaman para que pueda ser enjuiciada penalmente en este segundo o cumpla en él una pena ya impuesta’, se escribe con una sola ce, por lo que es incorrecto duplicar la ce, confusión debida probablemente a la influencia de dicción.
Por tanto, en los ejemplos citados lo apropiado haría sido escribir «Abinader dispuso la extradición a España del dominicano Richard Wilson Torres Tineo», «Una comisión del PLD solicitó a la JCE investigar los aportes a la campaña política que hizo a los perremeístas Yamil Abreu Navarro, pedido en extradición por narcotráfico» y «Apresan a un dominicano solicitado en extradición por EE. UU.».
Ver también nuestra recomendación anterior sobre un tema similar: adicción no es lo mismo que adición