offshore, alternativas en español

Términos como extraterritorial o en el extranjero son alternativas apropiadas en español a la voz inglesa offshore, referida a una sociedad comercial creada en el extranjero.

A propósito de la publicación de los denominados papeles de Pandora, una investigación periodística dirigida por el Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación (ICIJ) que revela los nombres de algunas personalidades que cuentan con empresas de este tipo, en los medios de comunicación de la República Dominicana no es raro encontrar el anglicismo offshore en frases como «El PLD pide a Abinader que explique su vinculación a Offshore», «El Gobierno afirma que compañías offshore están incluidas en la declaración jurada de Luis Abinader» o «Como lo frecuente es que las compañías Offshore sean usadas para evadir impuestos […], es importante que el Ministerio Público abra una investigación sobre los funcionarios actuales y del pasado señalados en los papeles de Pandora».

El Diccionario panhispánico del español jurídico registra el término financiero offshore como ‘empresa creada en centros financieros con un nivel impositivo muy bajo’. Para aludir a este concepto en español se pueden emplear expresiones como con ventajas fiscales o inscrita en un paraíso fiscal, según el contexto, o simplemente sustituir la palabra inglesa por términos equivalentes como extraterritorial o en el extranjero.

Por tanto, en los ejemplos citados habría sido más recomendable escribir «El PLD pide a Abinader que explique su vinculación a una empresa en el extranjero», «El Gobierno afirma que compañías en el extranjero están incluidas en la declaración jurada de Luis Abinader» y «Como lo frecuente es que las compañías extraterritoriales sean usadas para evadir impuestos […], es importante que el Ministerio Público abra una investigación sobre los funcionarios actuales y del pasado señalados en los papeles de Pandora».

Se recuerda que, si se insiste en utilizar el extranjerismo, lo adecuado sería escribirlo en minúscula y en cursiva (offshore) o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomillado («offshore»).

COMPARTE

También podría interesarle

marcas de vehículos, usos en plural

Los nombres de marcas comerciales, como las de los vehículos, forman normalmente el plural con …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com