ovni, mejor que OVNI

El término ovni, acrónimo de objeto volador no identificado, ha pasado a ser un sustantivo común, por lo que lo adecuado es escribirlo enteramente en minúsculas.

Sin embargo, en las noticias relacionadas con una pregunta que sobre este tema le hizo un periodista al presidente Luis Abinader se observa la escritura inapropiada de este sustantivo: «El presidente de la República, Luis Abinader, respondió entre risas cuando un periodista le preguntó sobre la posible presencia de OVNIS…», «La Sociedad Dominicana de Astronomía desmiente avistamientos de OVNIs en el país» o «… tiene que responder preguntas tan extrañas como por ejemplo las supuestas incursiones masivas de Ovnis (Objeto volador no identificado)».

Aunque en su origen esta voz era un acrónimo, es decir, una sigla que puede pronunciarse como una palabra, ya se ha incorporado al léxico común del español y hoy se escribe con todas las letras en minúsculas, tal como registra el Diccionario de la lengua española. Este proceso de lexicalización es muy frecuente en este tipo de siglas, que, en su evolución, pasan de ser escritas en mayúsculas a hacerlo en minúsculas: ovni, pyme, sida, etc.

Sobre el plural, cabe añadir que, mientras son siglas, lo adecuado es no pluralizar en su forma escrita el término en sí, sino solo los determinantes y adjetivos que lo acompañan (las EDE). Sin embargo, cuando están ya lexicalizadas, al pasar a ser sustantivos comunes, forman el plural de acuerdo con las normas generales del español: ovnis, pymes, láseres.

De este modo, en los ejemplos citados lo más apropiado habría sido escribir «El presidente de la República, Luis Abinader, respondió entre risas cuando un periodista le preguntó sobre la posible presencia de ovnis…», «La Sociedad Dominicana de Astronomía desmiente avistamientos de ovnis en el país» y «… tiene que responder preguntas tan extrañas como por ejemplo las supuestas incursiones masivas de ovnis (objeto volador no identificado)».

COMPARTE

También podría interesarle

visualización o reproducción, alternativas a view

Los términos visualización, reproducción o visita son alternativas válidas en español, preferibles al anglicismo view, …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com